Seyyid Vehbî Divanı’nın karşılaştırmalı metni, 1991 yılında Hamit Dikmen
tarafından doktora tezi olarak çalışılmış; ancak bugüne değin metnin anlam boyutu
üzerinde kapsamlı bir şekilde durulmamıştır. Bu çalışma, öncelikle eseri bütünüyle
incelemeyi ve eserin söz varlığından hareketle anlamsal boyutunu ortaya çıkarmayı
amaçlamaktadır. Bu tez ile Divan hakkında yapılan çalışmalara bir katkı sağlamak ve
Divanın sözvarlığının ortaya konması hedeflenmiştir. Çalışmamızın hazırlık
aşamasında Seyyid Vehbî’nin üslubu ve eserinin anlam boyutunu algılayabilmek
amacıyla şairin hayatı eserleri ve eserlerinde kullandığı üslup araştırılmış, Hamit
Dikmen’in hazırlamış olduğu Divan metninin doğruluğu ve güvenirliğini kavramak
amacıyla da eserin nüshaları hakkında ayrıntılı bir çalışma yapılmıştır. Daha sonra
Hamit Dikmen tarafından çalışılan Divan metni, gözden geçirilerek tespit edilen
eksiklikler giderilmiştir. Seyyid Vehbî Divanı’nda 94.201 sözcük ve 23.857 kalıp
ifade tespit edilmiş olup TEBDİZ (Tarih ve Edebiyat Metinleri Bağlamlı Dizini ve
İşlevsel Sözlüğü) sistemine işlenmiştir. Son olarak Divan metnindeki her bir kelime
ve kalıp ifadenin anlamı metnin bağlamı üzerinden anlamlandırılmıştır
Comparative text of Seyyid Vehbî Divan was studied by Hamit Dikmen in
1991; however, a study on meaning dimension of the text has not been extensively
analysed until today. Firstly, this study aspire to analyze the work entirely and reveal
the semantic dimension from the vocabulary of work. With this dissertation, it is aim
to propound vocabulary of Divan contributing to the studies on the Divan . In the
arrangement stage of our previously studied study, Seyyid Vehbi’s works, style that is
used in his works and life have been searched with the aim of comprehending Seyyid
Vehbi's style and semantic dimension in his work and a detailed study was made on
the copies of the work in order to comprehend accuracy and reliability of Divan text
prepared by Hamit Dikmen. Afterwards, transcribed text of Seyyid Vehbi Divan's has
been prepared with reference to Hamit Dikmen’s work. In Seyyid Vehbî’s Divan,
94.201 words and 23.857 stereotyped phrases have been determined and has been
processed into the system of TEBDİZ (Texts History and Literature Contextual Index
and Functional Dictionary). Lastly, meaning of each word in text of Divan has been
interpreted through context of the text