Bu çalışma “Hikâyet-i Yaèkûb u Yûsuf èAleyhi‟sselâm” başlıklı, yazarı meçhul eseri konu etmektedir. Eserin, gerek dil gerekse söz varlığı hususiyetlerinden dolayı Eski Anadolu Türkçesi Döneminde kaleme alındığı değerlendirilmiştir.
Mesnevi türünde yazılan eser, Taksim Atatürk Kitaplığı K.1297 numarada kayıtlıdır. Müstensihi Hafız Osman bin Ömer Efendi‟dir. Eser, toplam 108 varak, 2751 beyittir.
Esas itibarıyla “inceleme ve çeviriyazı”dan oluşan çalışmamız, giriş ve dört bölümden oluşmaktadır.
Birinci bölümde, Yûsuf ve Yaèkûb‟un hayatı, kutsal kitaplarda Yûsuf hikayesinin işleniş şekli, Doğu ve Batı edebiyatlarında Yûsuf hikayesinin yansımalarından bahsedilmiştir.
İkinci bölümde metin şekil yönünden incelenmiştir. Bu inceleme, eserin adı, yazarı, yazıldığı dönem, vezni, kafiyesi, nazım şekli, imla ve şekil özellikleri başlıkları altında değerlendirilmiştir. Üçüncü bölümde metin incelemesi yapılmıştır. Bu bölümde, eserde geçen şahıslar, zaman ve mekan, sosyal hayat, nasihatler, vecizeler gibi başlıklar altında mesnevinin ayrıntılı tetkiki yapılmıştır.
Dördüncü bölümde Arap harfli metin, çevriyazı olarak verilmiştir.
Thesis deals with “The Story of Joseph and Jacob”, whose auther is unknown. The work has been accepted as written in the Old Anatolian Turkish because of language and vocabulary.
The work that was written in Masnavi form, is registered number K.1297 in Taksim Atatürk Library. Transcriber of the work is HafÙz Osman bin Ömer Efendi. The work totally has 108 leaves and 2751 coupled.
Essentially, this study, which consists of analysis and critisised text includes a introduction and four sections.
Life of Joseph and Jacob, Joseph story‟s form of in holy books, the story of Joseph reflections on the eastern and western literature are mentioned in the first section.
In second section, Hikâyet-i Yaèkûb u Yûsuf èAleyhi‟sselâm is analyzed for shape. This investigation is done including name of text, writer, written time, prosody, rhyming, sheet review, spelling, language and style.
In thirdh section text analysis is made. In this section, mathnawi was examined detailed under the titles such as person, time and place, social life, advices, aphorism which mentioned in the work. In fourth section text is presented as transcipted from Arabic letters to Latin letters,